《蝶恋花》晏殊 原文,《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》原文:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。以及晏殊的蝶恋花原文翻译,《蝶恋花》晏殊 原文,蝶恋花晏殊阅读理解,蝶恋花晏殊注释,蝶恋花晏殊古诗词阅读等问题,今天小编将带您来分享一下。
《蝶恋花》晏殊 原文
《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》原文:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。
明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。
欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。
《蝶恋花》翻译
清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。
罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。
明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。
我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。
想给我的心上人寄一封信。
但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。
《蝶恋花》赏析
此词写深秋怀人,是宋词的名篇之一,也是晏殊的代表作之一。
上片描写苑中景物,运用移情于景的手法,注入主人公的感情,点出离恨;
下片承离恨而来,通过高楼独望生动地表现出主人公望眼欲穿的神态,蕴含着愁苦之情。
全词情致深婉而又寥阔高远,深婉中见含蓄,广远中有蕴涵,很好地表达了离愁别恨的主题。
以上是晏殊的蝶恋花原文翻译的详细答案,以及蝶恋花的译文晏殊写的,蝶恋花晏殊的翻译,蝶恋花作者晏殊的翻译,蝶恋花 晏殊翻译,蝶恋花的翻译晏殊等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。
本文由立达时尚发布,不代表立达时尚立场和观点,转载联系作者并注明出处:https://www.lida6688.com/n/9265.html