立达时尚

欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这两句翻译成现代汉语,欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的翻译

来源:百度 时间:2024-03-29 16:16 阅读

  欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这两句翻译成现代汉语,“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”这句诗的意思是:如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。以及欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的译文,欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这两句翻译成现代汉语,欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜解释诗句,欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的翻译,欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的意思翻译等问题,今天小编将带您来分享一下。

欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这两句翻译成现代汉语

欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这两句翻译成现代汉语

  欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜这句诗的意思是:如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

  欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜出自哪一首诗?

  欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜是宋代文学家苏轼的《饮湖上初晴后雨》。

  《饮湖上初晴后雨》全诗如下:

  水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

  欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

  《饮湖上初晴后雨》翻译和赏析

  翻译:天晴气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;

  细雨迷蒙中的西湖,山色空灵似有似无。

  如果把美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹,都令人倾倒折服。

  这首诗对西湖景色的多样性进行全面描写概括品评,以西施之美比喻西湖之美。

  其中第二首广为流传,尤其是其后二句,被认为是对西湖的恰当评语。

  以上是欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的译文的详细答案,以及欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜翻译诗句,欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜译文,把欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜两句翻译成现代汉语,欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜的翻译,欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜翻译等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。